Fall winter 10 / 11 - Have a japanese look





a: L'écharpe colorée est ancienne et doublée de satin noir (je ne sais plus d'où elle provient)! Une fois pliée en deux endroit contre endroit, j'ai cousu bord à bord sur 38 cm depuis chaque extrémité vers le centre pour créer des emmanchures.
b: Les ballerines Clarks ont été achetée sur un vide grenier il y a 3 ans. Le pantalon thaï est une création personnelle, je vous l'avais présenté sur mon blog Surtout beaucoup 2 tout & 2 rien. J'avais alors réalisé mon premier prototype dans les chutes d'une paire de rideaux  noirs en lin (deux morceaux d'ourlet d'environ 1m sur 1m10)... Comme quoi, il ne faut rien laisser de côté ou jeter.
c et d: La ceinture à nouer en faux cuir rouge et le top ajouré noir proviennent de chez MaryFrip, la friperie associative pour laquelle je suis secrétaire bénévole.

//



a: The old and colorful scarf is lined in satin black (I do not know where it came from)! Once folded in two against right place, I stitched edge to edge and 38 cm from each end toward the center to create armholes.
b: Clarks ballet shoes were purchased at a flea market 3 years ago. Thai trousers is a personal creation, I had my blog featured Surtout beaucoup 2 tout & 2 rien. I then made my first prototype in the fall of a pair of black curtains in linen (two pieces of approximately 1m hem 1m10) ... Like what, do not ignore or discard.
c and d: The tie belt in faux leather red and black perforated top MaryFrip were from the thrift association to which I am a volunteer secretary.




Fall winter 10 / 11 - Sweetness





Commencée ICI // 

Fall winter 10 / 11 - ELLE's magazine inspiration (part. 1)

Les couleurs du "Beauty bar" du magasine ELLE du 24 decembre 2010 m'ont inspirée des envies de mélanges de couleurs plus osés.

//

The colors of the "Beauty Bar" ELLE magazine's 10 December 24, 2011 IT's inspired me to want to mix colors more daring.





a: La page scannée du Beauty Bar (ELLE décembre 2010). Je retiens l'association des couleurs vert sapin, gris anthracite et orangé / terre de sienne foncée.
b: Au départ: 2 pulls homme taille L en laine mélangée provenant du magasin de charité La Chiffo. En enlevant les manches du 1er pull, j'en ai re-crée un autre, plus feminin, à effet drapé. Je le porte ici avec ma Seven In One déjà présentée ICI et des derbies bicolore achetées chez MaryFrip, ma caverne d'Ali baba.
c et d: Avec les manches du pull vert et celles du 2ème pull, j'ai crée un sarouel (les 4 manches sont decousues, mises à plat et assemblées en quinconce). Les ballerines Clarks proviennent d'un vide grenier.

//


a: The scanned page of the Beauty Bar (ELLE December 2010). I accept the combination of colors, pine green, gray and orange / dark sienna.
b: In the beginning: 2 size L sweater man wool blended from the charity shop The Chiffo . By removing the handles of the first pull, I re-creates a different, more feminine, draped effect. I wear it here with my Seven In One already presented HERE, derbies purchased from MaryFrip , my cave of Ali Baba.
c and d: With the sleeves of the green sweater and those of the second pull, I created harem pants (the 4 sleeves are disjointed, made flat and assembled in a staggered fashion). Clarks ballerinas from a garage sale.

Fall winter 10 /11 - Another way to wear my dress remade

 
 
 


Fall winter 10 / 11 - Let's go for a walk

Fall winter 10 / 11 - When classical gray sweater is transformed into a new vest with pockets









Passage Télé by sophie b - M6 - Emission 100%MAG - Octobre 2009

TUTO EN VIDEO : TRANSFORMATION D'UN T-SHIRT EN JUPE
 

 
 

Fall winter 10 / 11 - Military style



Fall winter 10 / 11 - a good experience : making a old fashioned jeans into a skinny jeans





a : A la base, un jean boot cut (Eve de chez lewis pour celle qui connaissent). Je l'ai acheté 1 euro lors d'une vente exceptionnelle chez Maryfrip, une friperie associative dont je vous en dis plus ICI). GRACE à une excellente vidéo j'ai pu le rendre skinny facilement! // Basically, boot cut jeans (Eve Lewis for the home who know). I bought 1 euro at a special sale at Maryfrip a thrift association that I will tell you more HERE ). With a great video I could easily make skinny!
b : Mes merveilleuses boots bordeau sont vintage et proviennent d'un fripier americain. Je les ai achetées en 2009... il a fallu les ressemeller... c'est du recyclage, mais pas caritatif sur ce coup là, je l'avoue! Mais ce sera le seul écart pemis: plus de Jocker! // My wonderful burgundy boots are vintage and come from a pawnbroker American. I bought them in 2009 ... it took the soles ... it's recycling, but not charitable on this one, I confess! But this will be the only difference management permit: more Jocker!
c : A mon "époque" crealicia, j'avais realisé un pancho dans des morceaux d'écharpes dont il me restait des chutes, dont aussi celles de ces chemises ( et ) ou de cette jupe recréées. // In my "time" crealicia, I realized a pancho in pieces of scarves that I still had the falls, which also those of the shirts (here and here) or that skirt recreated.
d : La caisse est un cadeau d'une fleuriste. Les fringues à recycler proviennent de dons et trouvailles en tous genres dans ma selection de Charity Shop Caennais (voir onglet ADDRESS BOOK). // The body is a gift from a florist. The clothes are donated to recycle and discoveries of all kinds in my selection of Charity Shop Caen (see tab ADDRESS BOOK).