Evènement Refashioning aux Galeries Lafayette de CAEN.



O.O.T.D - Refashioning of a striped sweater.




a: Au départ, ce petit pull marinière fluide "trop" simple... une fois porté, il n'ajoutait rien au style d'une tenue.
b, c et d: Comme j'ai récupéré par ailleurs un sweat pour homme, kaki, zipé à capuche (je vous tiendrais au courant de tout ce qu'il m'a permi de réaliser par ailleurs), j'ai eu envie de dépoussiérer mon pull marinière bleu marine et blanc avec des touches de kaki (manches, poches et capuche)... Il me plait bien comme cela, sa fluidité est cassée par le moleton du sweat, un chouette contraste.

//

a: Initially, the fluid sailor sweater "too" simple ... Once worn, it added nothing to the style of an outfit.
b, c and d: As I got also a sweatshirt for men, khaki zipped hoody (I will keep you all it allowed me to achieve elsewhere), I wanted dusting off my sweater striped navy and white with touches of khaki (sleeves, pockets and hood) ... I like it as well, its fluidity is broken by the duffel sweater, a nice contrast.



Winter 13 - A new jacket...




a: Une chemise de bucheron bien chaude, se fermant par zip... Un cadeau de Fabie, que je remercie sincèrement de croire en mon aventure du recyclage de vêtements, et pour m'avoir confié ceux qu'elle ne portait plus.
b, c et d: J'ai pu ainsi recycler les restes du gilet bien chaud aussi, dont les manches ont servi ailleurs... Le dos de la chemise m'a servi à créer une capuche amovible (grâce à un système de boutons). Voici un vêtement bien cosy à mettre sous un manteau ou à porter seul dès le début du printemps.

//

a: A lumberjack shirt hot, closing with zip ... A gift from Fabie, I believe sincerely thank my adventure recycling clothes and those given to me she no longer wore.
b, c and d: I was able to recycle the remains of the vest as warm, the sleeves were used elsewhere ... The back of the shirt I used to create a removable hood (with a button). Here is a cozy to put garment under a coat or worn alone in the spring.





Message perso. (une fois n'est pas coutume):
Un très joyeux anniversaire à mon amie Céline, que j'embrasse fort avec le coeur. xoxoxoxoxoxoxoxoxoxoxoxoxo
//
Personal message. (Once is not custom):
A very happy birthday to my friend Celine, whom I embrace with very heart. xoxoxoxoxoxoxoxoxoxoxoxoxo



Winter 13 - Recycling of handmade woolen blanket.



a: Pour la réalisation de ma veste destructurée, je suis partie d'un plaid en laine tricoté main de taille 170 * 102 cm et d'un gilet vintage bleu marine (dans la même teinte que la bordure de la couverture). J'ai crée des emmanchures dans la couverture sur le même principe que ce DIY. J'ai décousu les manches du gilet et les ai recousu sur le plaid. (Je vous montrerai bientôt ce que j'ai réalisé dans le reste du gilet).
b, c et d: Voici un gilet destructuré ultra chaud, qui me sert même de manteau. Accessoires: Bonnet fait main (d'après ce TUTO). Boots et jean: La Chiffo.

//

a: For the realization of my jacket destructured, I took a hand-knitted wool plaid size 170 * 102 cm and a vintage navy blue vest (in the same color as the edge of the cover). I created armholes in coverage on the same principle as this DIY. I ripped the sleeves of the jacket and I sewed on the plaid. (I'll show you that soon I realized the rest of the jacket).
b, c and d: Here is a deconstructed jacket ultra hot, which I use even coat. Accessories: Bonnet handmade (by what TUTO). Boots and jeans: The Chiffo.