An Advent calendar with rolls of toilet paper....

Des rouleaux vides de papier toilette sont peints et décorés; puis leurs bords aux extrémités sont pliés pour ainsi créer de petites boîtes à surprises...
//
Of empty rolls of toilet paper are painted and decorated, and their edges are folded to the ends and create small boxes surprises ...



a: 24 rouleaux de papier toilette, des pinceaux, de la peinture rouge...
b: Réalisation assistée de mes enfants...
c: Pour la déco et l'écriture des chiffres: récupération des autocollants de noël fournis dans le magasine avantage de décembre 2012...
d: Et voilà, le tout bien mélangé et disposé dans un panier... Chaque petite boîte contient un petit mot plié avec le numéro d'un petit cadeau ou d'une surprise gourmande pour chaque enfant...

//

a: 24 rolls of toilet paper, brushes, paint red ...
b: Realization assisted my children ...
c: For decoration and writing numbers: Recovery christmas stickers provided in the December 2012 magazine advantage ...
d: And now, all well mixed and placed in a basket ... Each small box contains a note folded with the number of a small gift or a delicious surprise for each child ...


Fall Winter 12 / 13 - Some plays with my man's wardrobe.















Fall Winter 12 / 13 - Recycling a dress too small.




a: La robe chemise récupérée est de taille 34, malheureusement trop étroite pour moi et trop grande pour l'une de mes filles.
b, c: Je l'ai donc ouverte complètement sur le devant pour lui ajouter un reste d'une autre robe en jean que je gardais précieusement. Cela donne de l'aisance à la taille, et dans le dos (je peux lever les bras sans risquer de faire craquer la robe!). Accessoires: bottes vintage (La Chiffo // Thrifstore) 
d: Le porter que je préfère: en superposition avec un jean.

//

a: dress shirt size 34 recovered is unfortunately too small for me and too big for one of my daughters.
b, c: So I completely open at the front to add an another rest denim dress. This gives ease to the waist, and back (I can lift my arms without risking to crack the dress!). Accessories: vintage boots (The Chiffo / / Thrifstore)
d: I prefer to wear: overlay with jeans.






Fall Winter 12 / 13 - A new top in a vintage dress.




<3 <3 Merci à Anne et à Fabienne pour les napperons au crochet. <3 <3
//
<3 <3 Thank you Anne and Fabienne for crochet doilies. <3 <3




Fall Winter 12 / 13 - Recycling of a small child's sweater in a new sweater for mom

 
J'aimais trop ce petit pull vintage qui n'allait plus à mes filles. J'ai donc enlevé une partie des manches pour plus d'aisance au niveau des bras. Une des manches a été utilisée pour élargir le devant du pull, comme je l'avais fait pour cette chemise de mon fils ! A présent, ce pull vintage est MON petit pull vintage!  
 
//  I loved it too much vintage little sweater that was more to my daughters. So I removed some sleeves for ease of movement in the arms. One sleeve was used to extend the front of the sweater, as I had done for my son this shirt ! Now this is MY sweater vintage!
 
 


 

Fall Winter 12 / 13 - I like it I do it, SANDRO Inspo


Custo à la manière de Sandro... J'ai ajouté / thermocollé un écusson tigre géant (boutique "ebay") et 5 petites étoiles dorées (Eurodif) sur l'un de mes petits sweats basiques noirs (déniché à La Chiffo pour changer !)...  //   Custo in the manner of Sandro ... I added / thermobonded a badge giant tiger (boutique "ebay") and five small gold stars (Eurodif) on one of my little black basic Sweaters (unearthed in La Chiffo to change!)




 
 
*****With Music!*****
 




Fall Winter 12 / 13 - A new sweater for a head to head at home !






a: A la base, le pull récupéré est long et très étroit à mon goût au niveau des hanches. Il se porte plutôt comme une mini robe tube, mais dans laquelle je n'étais pas du tout à l'aise.
b, c, d: J'ai donc ouvert le pull sur toute sa longueur dans le dos (sauf au col), puis je l'ai "gansé" à l'aide d'un biais en laine vert émeraude chiné dans une mercerie qui destockait l'ensemble de son magasin. Là je vous le montre porté à même la peau, mais dans la "vraie vie", je le supperpose à un top marcel. 

//

a: Basically, the pull is long and very narrow for my taste at the hips. It can be worn as a mini dress, but in which I was not at all comfortable.
b, c, d: So I pull open the entire length of the back ((except at the neck), then I "trimmed" with a bias emerald green wool bought in a haberdashery which sold out all his store. Here I show you worn next to the skin, but in "real life", I supperpose a top marcel.